Top.Mail.Ru

Книга: «Сказки Кота в сапогах» народная

Главная > Народные сказки > Книга: «Сказки Кота в сапогах» народная

Книга: "Сказки Кота в сапогах" народная
Want create site? Find Free WordPress Themes and plugins.

Книга: «Сказки Кота в сапогах»

Чтобы открыть книгу нажмите ЧИТАТЬ ОНЛАЙН (50 стр.)

Текст книги:


Мальчишки и девчонки, а также их родители! С вами я, знаменитый кот в Сапогах! Самый хитрый, самый умный, самый смелый. Я, как и все мои пушистые братья, очень люблю рассказывать сказки. Увлекательные, интересные, захватывающие. Самая интересная сказка, конечно же, обо мне! Устраивайтесь поудобнее и внимательно слушайте меня. Мууууууууур!


Шарль Перро
КОТ В САПОГАХ

Старый мельник, умирая, оставил в наследство трём своим сыновьям мельницу, осла и кота.
Старшему сыну, конечно, досталась мельница. Средний сын получил осла. А самому младшему пришлось взять себе кота.
Сел на камень бедняга и пригорюнился.
— Ну и наследство, — вздыхал он. — И сам не прокормишься, да и кота кормить надо.
А кот вдруг и говорит:
— Не горюй, хозяин! Дай мне мешок, пару сапог покрепче и шляпу с пером. Тогда и узнаешь, чего я стою.
Младший сын только усмехнулся в ответ, но что ему оставалось делать? Кот хитёр и проворен. Вдруг и вправду поможет?
Напялил кот шляпу, натянул сапоги, сунул в мешок пару морковок, вскинул его на плечо и зашагал в лес. Там он кинул раскрытый мешок на траву, а сам затаился в кустах.
Прискакал глупый кролик и сунулся в мешок полакомиться морковкой. Тут кот выскочил, затянул бечёвку и поспешил прямо во дворец к королю.
Войдя в королевские покои, кот низко поклонился королю и королеве и молвил:
— Ваше величество, примите в дар от моего хозяина маркиза де Карабаса этого жирного кролика.
Король благосклонно принял подарок.
С тех пор кот повадился носить во дворец от имени своего хозяина всякую дичь — куропаток, перепелов, кроликов. И каждый раз приговаривал:
— Мой хозяин маркиз де Карабас подстрелил эту птичку для вас и вашей дочери, прекрасной принцессы.
А принцесса и впрямь славилась своей красотой.
Однажды кот прослышал, что король со всем своим семейством собирается на прогулку вдоль реки. Опрометью бросился он к хозяину.
— Собирайся, хозяин! — промяукал он. — Идём купаться на речку!
— Зачем? — удивился тот.
— Доверься мне, хозяин, — сказал кот. — Твоё счастье у меня в лапах. Делай то, что советую. Остальное — моя забота.
Пошли они к реке. Юноша послушно разделся и нырнул в воду. Кот спрятал бедную одежонку хозяина в кустах и уселся на бережку. Вскоре показалась королевская карета. Кот вскочил и завопил что было мочи:
— Помогите! Маркиз де Карабас тонет!
Услышав знакомое имя, король тут же приказал спасти беднягу. А кот времени не терял и шепнул королю, что одежду его хозяина украли злые воры.
— Немедленно принесите лучший мой наряд для маркиза! — приказал король.
Мельников сын был малый хоть куда, а когда его приодели, то и вовсе стал красавцем. Королю маркиз пришёлся по сердцу. Королеве статный юноша очень понравился. А принцесса с первого взгляда влюбилась в него без памяти.
— Ваше величество, — вмешался кот, — вы как раз находитесь во владениях маркиза де Карабаса. Не желаете ли осмотреть его собственные луга и поля да отобедать в родовом замке?
Королевская чета с удовольствием согласилась. Они усадили в карету юношу, ошеломлённого наглостью кота, и приказали трогаться. Кот со всех ног пустился вперёд. Пробегая мимо крестьян, работавших в поле или косивших траву на лугу, он кричал:
— Едет король! Если вас спросят, чьи это владения, говорите: маркиза де Карабаса! Иначе вам будет худо!
И перепуганные крестьяне на вопрос короля каждый раз отвечали:
— Это земли маркиза де Карабаса!
Король улыбался и приговаривал:
— Славное имение у вас, дорогой маркиз!
На самом деле это были владения злого великана-людоеда. Тем временем кот прибежал к богатому замку людоеда и постучал в ворота. Оказавшись перед великаном, он снял шляпу и низко-низко, со всей учтивостью поклонился.
— Сказывали мне, ваше великанство, — промурлыкал кот, — будто вы не только богаты, но и умеете превращаться в разных зверей?
— Это правда! — прорычал людоед. — Могу превратиться во льва или даже в слона! Хочешь посмотреть?
— Верю, верю, — задрожал кот. — Большому в большого превратиться ничего не стоит. А в маленьких зверюшек умеете? Ну, к примеру, в мышку?
— Ха-ха! — загремел великан. — Ничего не стоит!
И в мгновение ока оборотился мышкой.
Кот, не долго думая, кинулся на неё и проглотил.
Королевская карета тем временем уже погромыхивала у ворот замка. Кот кинулся к воротам, распахнул их и браво пристукнул каблуками.
— Добро пожаловать в замок маркиза де Карабаса! — пригласил он.
— О, маркиз! — воскликнул король. — Это не просто замок, а настоящий дворец! Вы сказочно богаты, господин де Карабас!
Юноша скромно потупился, а кот хитро усмехнулся в усы. Король с восхищением осматривал замок. Королева была просто очарована богатым маркизом. Ну а королевская дочка и мечтать уже не могла о лучшем женихе.
Кот ускользнул на кухню и приготовил знатный ужин. За уставленным редкостными яствами столом король поднял кубок с вином и сказал:
— Дорогой маркиз де Карабас! Мне по душе ваше благородное имя. Королева покорена вашей учтивостью. А принцессе пора выходить замуж. Я готов отдать за вас мою дочь.
Принцесса улыбнулась и, покраснев, кивнула в знак согласия. Мельников сын поверить не мог своему счастью.
В тот же день сыграли громкую свадьбу, и королевская дочь стала женой маркиза де Карабаса.
Кот заделался знатным вельможей.
Он важно похаживал по замку, постукивал каблуками и помахивал шляпой с пером. Изредка, для забавы, он охотился за мышами, но чаще сиживал в кресле и приговаривал:
— Кому мельница, кому осёл, а кому и счастье привалит — кота подарят.

ВОЛШЕБНАЯ ФАСОЛЬ
По мотивам сказки X. К. Андерсена

Жили-были бедная вдова и сын её, Джакомино. Ничего у них не было. Только корова-кормилица. А как состарилась корова и перестала давать молоко, послала мать Джакомино на базар продавать её.
Шёл мальчик, шёл и повстречал маленького человека в смешной шляпе со звёздами.
— Давай меняться! — сказал незнакомец. — Всего за одну корову я дам тебе целых пять фасолин. Волшебных!
Думал-думал Джакомино. Корова — обыкновенная. И старая. А фасолины — волшебные! И поменялся.
Вернулся, всё рассказал маме… Как начала она его ругать!
— Продал бы ты корову, мы б телёночка купили, а теперь что? Пять фасолин — тьфу, на один обед не хватит. Ах, скажите, они волшебные!.. И ты, глупый, поверил. Волшебства не бывает! Пошёл спать, негодный! Без ужина!
И вышвырнула фасолины за окно.
Всю ночь проворочался расстроенный Джакомино с боку на бок. А на заре, когда мама ещё спала, пробудился. И увидел прямо перед окном огромный стебель фасоли. Он рос до самого неба и исчезал далеко в облаках.
— Не обманул незнакомец! — обрадовался Джакомино. — А мама не поверила… Чудеса бывают! Но что же там, за облаками?
И Джакомино полез по стволу. Лез, лез. Скоро родной домик внизу стал крошечным-крошечным. Высота такая — смотреть и то страшно. Но любопытство было сильнее. И мальчик карабкался всё выше и выше.
А за облаками оказался большой замок из серого камня. Джакомино встал на облако — облако выдержало, ноги не провалились. Сделал шаг, ещё шаг — и пошёл к замку. Вскоре уже Джакомино стучал в ворота.
— Кто там? — прогремел жуткий голос.
Ворота открылись, и вышла огромная носатая старуха со злыми поджатыми губами.
— Тебе чего? — буркнула она.
— Я п-потерялся и п-проголодался, — заикаясь, пролепетал мальчик.
А у старухи не было детей. Она подумала и сказала:
— Ладно, заходи. Поешь. Но знай: мой муж — людоед, и самое вкусное для него — маленькие дети. Как услышишь его шаги — прячься получше! А я уж тебя, так и быть, не выдам.
Только Джакомино поел, задрожала земля. Бух-бух-бух — шёл великан-людоед. Джакомино прыгнул в печь и затаился в уголке.
— Эй! — с порога закричал людоед. — Человечьим духом пахнет! Детишками… — И облизнулся.
— Ох и лакомка! — покачала головой старуха. — Всё тебе дети мерещатся. Ешь, что приготовила.
Людоед ещё понюхал воздух, но горячая еда старухи пахла сильней, и он успокоился. Поел, выпил огромную кружку вина и начал считать золотые монеты в сундучках.
— Одна, две, три… сто… пятьсот, — считал людоед и сам не заметил, как уснул.
Стены замка затряслись от его храпа. Старуха ушла куда-то, а Джакомино вылез из печки, набрал узелок золотых монет и тихо выскользнул из замка. Прыг-прыг-прыг — по облакам, раз-раз-раз — по стеблю вниз. Вот и дома. И погони нет, и золото есть!
Мать закричала:
— Ну где ж ты был? Ты меня в гроб вогнать хочешь? А это что за узелок? Опять какие-нибудь волшебные глупости?!
— А вот и нет! — радостно крикнул Джакомино. — Это золото! Мы теперь будем каждый день завтракать, обедать и ужинать! И пить самое лучшее молоко от самой лучшей коровы!
И он всё рассказал. Мать очень обрадовалась и перестала ворчать.
Но шли дни, а денег не прибавлялось. Даже наоборот. И вот однажды купила мать на последнюю монету последний кусок мяса, и стали они думать, что дальше делать.
Ну как что? Извалялся Джакомино в пахучем сене, опять поднялся
по стеблю, прокрался в замок и спрятался в печку. Пришёл людоед, но не учуял его — запах сена был сильней. Поел великан и принёс на стол курицу. Та присела и — хлоп! — снесла яйцо. Золотое! Насмотрелся людоед на свою любимицу и заснул. А Джакомино тихо подкрался, хвать курицу — и прочь во весь дух.
— Кто? Как? Куда-куда-куда? — завопила курица.
Услыхал её людоед, вскочил, бросился было в погоню, да поздно. Мальчик уже до стебля добежал и мигом соскользнул вниз.
— Курица? — разочарованно спросила мать.
— Э, мама! Это особенная курица! Смотри! — сказал Джакомино и посадил курицу на стол. Хлоп! — упало яйцо.
— Оно что, золотое? — не веря глазам, спросила мать.
— Да! — радостно закричал мальчик. — И так будет каждый день!
Скоро они отремонтировали свой старенький домик, накупили всякой всячины. И помогали всем окрестным жителям, кому не так повезло в жизни.
Но однажды мама заболела. Верно говорят: здоровье не купишь. Всё в доме было, золото было, а маме становилось всё хуже. Врачи только руками разводили. Лишь один старенький-престаренький врач сказал:
— Слыхал я, есть на свете волшебная арфа. Её звуки излечивают самых тяжёлых больных. Их души светлеют, тела молодеют, и улыбка возвращается на лица. Вот только где она, я не знаю…
Ушёл старичок, а Джакомино подумал: «У людоеда всяких вещей видимо-невидимо. Может, и волшебная арфа у него есть?»
Очень страшно было снова лезть, зубищи людоеда стояли перед глазами. Но мама… кто её спасёт?
И он решился. Поднялся по стеблю, через окошко пробрался в кухню людоеда и спрятался в кастрюле. Только чуть приподнял руками крышку, чтоб всё видеть.
Сначала людоед обедал, и мальчик с ужасом слушал чавканье и громкие глотки. Потом людоед опять считал деньги. У Джакомино заныли руки. Крышка была такая тяжёлая, а считал людоед очень долго. Наконец он убрал сундучки и — о чудо! — принёс маленькую золотую арфу. Джакомино чуть не уронил крышку. Та самая арфа!
Арфа заиграла нежную мелодию. Под эту музыку людоед заснул. Услышав его храп, Джакомино тихо вылез из кастрюли, схватил арфу и бросился бежать.
Но арфа как закричит:
— Хозяин, хозяин, вор меня уносит!
Людоед мигом проснулся и кинулся в погоню. Огромными шагами нёсся он по облакам и быстро догнал бы мальчика, если бы то и дело не проваливался в облачные ямы. Уж больно тяжёл был! А Джакомино бежал так, как ни разу в жизни не бегал.
— Хозяин! Спаси! — продолжала кричать арфа.
— Арфа, милая! — взмолился на бегу мальчик. — Только ты можешь спасти мою маму! Не кричи, не зови людоеда, а я всегда буду о тебе заботиться и поставлю в самом светлом углу самой красивой комнаты. И слушать тебя будут все жители нашей деревни!
Арфа была артистка, а какая же артистка не любит почёта и публики? И она замолчала.
И вот уже стебель фасоли. Скорее — вниз! Вот уже и дом!
— Мама! — распахнул Джакомино дверь. — Смотри, что я принёс! Арфа, сыграй моей маме!
Арфа заиграла, мама впервые за много дней улыбнулась, а потом и с постели встала. Но тут сверху послышался грохот, и стебель фасоли заскрипел и согнулся. Это по нему спускался великан-людоед.
Джакомино понял, как спастись от людоеда: надо срубить фасоль, пока людоед не добрался до них. Он схватил топор и начал отчаянно рубить ствол.
Скрипела фасоль, звенел топор, ревел разъярённый людоед, замолчала перепуганная арфа. Всё глубже врубается топор, всё ниже опускается великан. Уже сапоги показались, огромное брюхо, руки… И тут наконец фасоль со страшным треском рухнула и раздавила упавшего людоеда.
А Джакомино с мамой жили ещё долго и счастливо под песни волшебной арфы.

X. К. Андерсен
НОВОЕ ПЛАТЬЕ КОРОЛЯ

Жил-был король. Он любил охотиться. Любил устраивать балы. Любил распекать придворных. Но больше всего он любил наряжаться — модно и красиво. Всё королевство знало об этом. И однажды два хитрых мошенника решили нажиться на этой его слабости да и посмеяться заодно.
Они пришли к дворцовым воротам и сказали начальнику стражи:
— Мы знаменитые заморские ткачи и портные. Мы умеем ткать такую лёгкую и прозрачную ткань, что она кажется невидимой. Однако
совсем не видеть её могут лишь глупцы, занимающие при дворе не своё место.
Начальник стражи доложил удивительную новость министру двора, а тот — королю. Король сразу же пригласил «портных».
— Ну-ка, скажите, что вы там умеете? Что за ткань такая?
— О! Это чудесная ткань. Она будет соткана из лунных лучей и сгущённого воздуха. А все узоры будут из солнечных зайчиков.
Король даже зажмурился, представляя такую красоту.
— Выдать заморским мастерам мешок золотых монет и всё, что им будет нужно! — приказал он.
Мошенники попросили ткацкий станок, иглы, ножницы и катушки. И тут же начали «работу».
А король радовался. Теперь он будет не только одет, как никто в мире, но и узнает, кто при дворе глуп и занимает не своё место. Тоже очень полезно!
Прошло несколько дней. Королю не терпелось узнать, как идут дела. И он послал к портным министра двора.
— Ну-с, господа, что тут у вас? — спросил министр.
— О, господин министр! — ответили хитрецы. — Просим вас, посмотрите на эту ткань. Какие краски, какое изящество линий, какая невесомость! А вот, обратите особое внимание на узорную кайму по краям!
Министр поглядел на пустой станок — и ничего, конечно, не увидел. Он приложил к глазам монокль, пытаясь разглядеть всю эту красоту, но опять ничего не увидел. Министр похолодел: «Боже, неужели я глуп? И мне не место при
дворе?» И он сделал вид, что всё видит.
— Да, да, это волшебно! Я немедленно доложу королю.
А мошенники тихонько посмеивались.
Король услышал доклад, голова у него совсем закружилась, и он еле дождался первой примерки.
И вот вошли портные с серьёзными, торжественными лицами. Они делали вид, что несут ткань.
— Вот, ваше величество, дни и ночи мы работали, чтобы доставить вам радость. Не ели, не спали — всё ткали да ткали. Смотрите!
И они сделали вид, что разворачивают ткань.
Конечно же король ничего не увидел. И похолодел ещё больше министра. Глупый министр — ещё ладно. Но глупый король! Король — не на своём месте?! Это невозможно!
«А что же другие? Что они видят?» — заволновался король.
— Не правда ли, господа, это чудо? — нерешительно спросил он.
— О да! Изумительно, ваше величество, бесподобно! — наперебой затараторили придворные.
Король не знал, что они тоже ничего не видят и только притворяются. Потому что, как и он, боялись показаться глупыми и лишиться места при дворе.
А хитрецы сняли с короля мерку и начали резать воображаемую ткань и сшивать куски иглами, в которые были вдеты воображаемые нитки с пустых катушек.
— Ваше величество, а теперь соизвольте раздеться, — поклонились
портные. — Платье готово. Сейчас вы ощутите его нежную прохладу вашим королевским телом.
Король разделся, и портные «надели» на него чудо-платье, расправляя складочки и подворачивая края. Придворные смотрели на толстого, голого короля и ахали от восторга. Портные принесли королю зеркало.
— О! Как мне идёт! А эти узоры на лацканах! Вы удивительные мастера! — восхищался король.
Тут вошёл министр двора:
— Ваше величество! Соизвольте порадовать народ. Люди умоляют вас разрешить им насладиться волшебным зрелищем нового королевского чудо-платья.
Ну никогда бы король не стал появляться перед народом обнажённым! Но ведь придворные не видят этого? Значит… и народ не увидит! Так подумал король и решился выйти из дворца.
И вот отворились ворота, и на площади в открытой карете, запряжённой парой белых коней, появился голый король.
В первый момент люди остолбенели. Но им, как и придворным, не хотелось казаться глупыми в глазах других.
— Ах, какие волшебные краски! Какая изысканная накидка! А шлейф! А пуговицы! — закричали все разом.
И только один маленький мальчик, который ещё не умел притворяться, крикнул:
— А король-то голый!
И все словно очнулись и зашептали:
— Голый! Король — голый! Нет на нём никакого чудесного платья… А обманутый король слышал и шёпот, и хихиканье. Он краснел, но
молчал. Уж лучше делать вид, что все кругом — глупцы, чем признаться, что глупец — ты сам.
А мошенники поделили деньги и были таковы.

ВОЛШЕБНАЯ КНИГА
По мотивам сказки Братьев Гримм

Рассказывают, что давным-давно в чаще дремучего леса жил страшный рыжий великан. Великана никто не видел, но все очень боялись. Поговаривали, будто он — людоед и поедает на обед маленьких детей. Подтверждения этому ни у кого не было. Но страх от этого не становился меньше. И густую чащу, где было его жилище, на всякий случай обходили стороной.
Однажды великан отправился на охоту. Долго бродил он в поисках дичи и вдруг увидел двух детей — мальчика и девочку. Брат и сестра собирали грибы и так увлеклись, что не заметили, как забрели в дремучий лес. Не раздумывая, великан схватил детей и понёс к себе домой. Ни слёзы, ни мольбы о пощаде не смягчили сердце злодея.
— Какая удачная у меня сегодня охота! — кряхтел он от удовольствия.
Он притащил их домой и сказал:
— Я люблю порядок — чистый пол, зажжённый камин, вычищенную посуду и выстиранное бельё! Если будете всё делать старательно, получите столько еды, сколько захотите. Но берегитесь! — погрозил он детям
пальцем. — Если будете плохо работать или надумаете сбежать, я вас съем! А теперь — спать!
Рыжий великан, едва прикоснувшись к подушке, страшно захрапел. А дети всю ночь не сомкнули глаз.
Едва забрезжил первый луч солнца, великан зарычал:
— Пора приниматься за работу!
Дети вскочили и, дрожа от испуга, принялись чистить, мыть и стирать. Они смирились со своей горькой участью. Нечего было и думать о том, чтобы обмануть рыжего злодея. Но мысль о доме и о родителях не покидала детей ни на минуту. И вот однажды вечером брат шепнул сестре на ухо:
— Каждый вечер великан читает какую-то толстую книгу. А потом прячет её на высокую полку. Ночью, когда великан ус-нёт, я достану книгу и узнаю, какие секреты скрывает он от нас.
— Я боюсь за тебя! Если великан проснётся, он съест нас!
Брат успокоил её и, дождавшись ночи, достал книгу с полки.
— Книга называется «Секреты волшебства». Сегодня ночью я постараюсь выучить наизусть некоторые из них. И тогда мы сможем убежать.
— Ах, братец, — воскликнула сестра, — скорее бы!
Несколько ночей подряд мальчик изучал волшебную книгу и однажды сказал сестре:
— Теперь я знаю достаточно, мы можем бежать!
И дети побежали в лес.
Долго бежали они по густому лесу и вдруг услышали за собой тяжёлый топот. Это был людоед! И тогда мальчик совершил первое волшебство — он превратил себя в озеро, а сестру — в рыбку.
— A-а! — рассвирепел великан. — Вы посмели прикоснуться к моей волшебной книге! Но вам меня не перехитрить!
Он схватил первую попавшуюся ветку, и она тотчас превратилась в удочку.
Но мальчик тут же превратился в печь, а сестра — в булочку. Великан разозлился ещё больше. Он выдернул несколько рыжих волос со своей головы и превратил их в охапку хвороста.
— Я сожгу тебя, жалкая булка! — пригрозил великан. Но не успел он подбросить хворост в печку, как мальчик превратил себя и сестру в два пшеничных зерна.
— Ну вот вы и попались! — захохотал великан. — Легче всего мне превратиться в петуха! Я обещал вас съесть — и съем!
— Ку-ка-ре-ку! — победно закричал петух и только собрался склюнуть первое зерно, как мальчик превратился в лису, бросился на петуха и придушил его.
Теперь никто не мог преградить брату с сестрой путь домой. Вскоре они оказались дома. Радости детей и родителей не было конца!

ТИЛЬ УЛЕНШПИГЕЛЬ

По мотивам одноимённого романа
Шарля де Костера

Жил в Саксонии мальчик по имени Тиль Уленшпигель. Был он таким проказником, шалуном, озорником, сорванцом, насмешником, баловником и бедокуром, что жалобы так и сыпались на бедного отца.
— Ваш сын так задразнил моего петуха, что он и кукарекать боится! — возмущалась птичница.
— Ваш Тиль научил моих детей барабанить по горшкам, и они перебили всю посуду! — причитала служанка пекаря.
— Тиль пристрастил мою корову к кислой капусте,
и она теперь доится не молоком, а простоквашей! —
кричала тётушка-молочница.
— Уймите сынка, господин Уленшпигель. Сладу с ним нету! — хором требовали соседи.
Наконец отец не выдержал:
— Надоели мне твои проказы! Только и слышу со всех сторон: ваш сын шалопай, шалопут, неслух, негодник и паршивец.
Тиль в ответ только хлопал невинными глазками и пожимал плечами.
— Никого я не трогаю, никому не мешаю. И за что меня невзлюбили, сам не знаю. Хочешь проверить, пойдём на улицу. Я буду молчать, а они всё равно станут ругаться почём зря.
— Хорошо же, — нахмурился отец. — Сейчас посажу тебя на лошадь и поедем к соседям узнать, чем ты им насолил.
Усадил он сына позади себя и поехал на базар. Но Тиль улучил момент и прицепил себе на спину табличку с накорябанными на ней словами: «Умный написал, а дурак читает».
Люди читали, возмущались и грозили вслед Тилю кулаками. Ничего не подозревавший отец удивился:
— Ты и впрямь ничего не делаешь, молчишь как рыба, а все на тебя кричат. Ну-ка, садись спереди. Посмотрю я, кто посмеет обидеть моего сына!
Тиль пересел вперёд и табличку незаметно перевесил на грудь.
— Ну, Тиль, погоди ты, сорванец, попадёшься нам! — кричали встречные и потрясали палками.
Отец очень огорчился. Он потрепал сына по щеке и сказал:
— Ты прав, сынок, люди злы и несправедливы. Но я тебя люблю.
И с тех пор, что бы ни вытворил Тиль, отец ни одной жалобе верить не желал. А мальчик не унимался. Побывал он как-то на ярмарке и увидел, как
бродячие циркачи ходят по натянутому канату. Решил Тиль этому научиться. Соседский дом стоял как раз на высоком берегу, а длинная терраса висела над рекой, как над пропастью. И затеял Тиль новую проказу. Тайком от матери взял он бельевую верёвку и протянул её от террасы к дереву, росшему на другом берегу. Собрались с окрестных улиц молодые и старые поглядеть, что ещё надумал неугомонный Тиль Уленшпигель. А тот забрался на канат и ну паясничать! Покачивал ногой, снимал шляпу и раскланивался, насвистывал и поплёвывал в самую серёдку реки. Услыхав шум, выскочила на террасу соседка и закричала:
— Сейчас же возвращайся, негодник! Сломаешь мне перила!
Но Тиль и ухом не повёл. Тогда разъярённая соседка схватила ножницы и перерезала верёвку. Тиль ахнуть не успел, как шлёпнулся в воду и знатно выкупался.
Тут уж вволю посмеялись над ним те, кого он раньше дразнил и задирал.
— Утопили Тиля! Утопили Тиля! — выкрикивали мальчишки…
Затаил обиду Уленшпигель.
— Погодите, — приговаривал он, — вы ещё узнаете, как смеяться над Тилем!
Долго он думал, как отомстить насмешникам. И придумал. Он растрезвонил повсюду, что теперь пройдёт по канату над базарной площадью. Когда собралась огромная толпа зевак, Тиль заявил:
— Я не только пройду сам по канату над базарной площадью, но и понесу на плечах большой мешок, набитый башмаками. Пусть каждый даст мне свой левый башмак. Я покажу вам настоящий фокус!
Доверчивые парни послушно разулись и стали с нетерпением ждать, какую шутку на этот раз выкинет неугомонный Тиль. Им и в голову не приходило, что подшутить он собирается над ними самими.
А Тиль, дойдя до середины натянутого каната, вдруг вытряхнул из мешка все башмаки в самую гущу толпы и крикнул:
— Улетайте, башмаки! Получайте, дураки!
Только теперь сообразили растяпы, что их снова надули. Что тут началось! Все кинулись искать свои башмаки. Получилась настоящая куча мала. Дошло и до знатной потасовки. А Тиль дошёл до конца каната, уселся на карнизе высокой башни и весело посмеивался.
Было всё это в незапамятные времена, но и до сих пор люди нет-нет да и улыбнутся, вспомнив о непоседе Тиле Уленшпигеле. О его забавных похождениях даже книгу написали.

ДЖОВАННИ-ДУРАЧОК
По мотивам сказок, народов Европы

Водной деревне жила бедная вдова Фьяметта. Был у неё единственный сын по имени Джованни. Мать души в мальчике не чаяла и считала самым умным на свете. Но все вокруг почему-то звали его Джованни-дурачок.
Как-то раз пришлось вдове надолго отлучиться из дому. Уходя, она наказала сыну:
— Смотри, Джованни, ничего не натвори без меня. Вечером вернусь и проверю. Проследи, чтобы наседка сидела на яйцах. А большую стеклянную банку в буфете не трогай. Там отрава.
— Не волнуйся, мама, — успокоил её Джованни. — Я буду вести себя хорошо.
Как только мать ушла, Джованни отправился во двор взглянуть на наседку. А курица ненадолго оставила гнездо и пошла поклевать зёрен. Джованни схватил палку и крикнул:
— Ах ты, лентяйка! Сейчас же садись высиживать цыплят!
Курица отбежала подальше и испуганно закудахтала:
— Ко-ко-ко!
— Так-то ты разговариваешь с хозяином! — рассердился Джованни.
Курица всполошилась и, хлопая крыльями, кинулась наутёк.
Но Джованни настиг её и с воплем:
— Я тебе покажу, негодная птица! — хлопнул курицу палкой по голове.
Прибив курицу, Джованни пригорюнился.
— Кто же теперь будет высиживать цыплят? — бормотал он и вдруг обрадовался: — Ну, конечно, я! Больше некому!
Он нырнул в курятник и уселся на корзину с яйцами. Но мальчик не курица. Хрупнула тонкая скорлупа, и все яйца раздавились.
— Эх! — расстроился Джованни. — Натворил я дел. Мама очень огорчится, когда вернётся. Надо бы её чем-нибудь порадовать.
И Джованни решил приготовить на ужин курицу. Общипал он птицу, насадил на вертел и зажёг в очаге огонь.
«Что бы ещё такое сделать, чтобы маму развеселить?» — размышлял Джованни. И придумал. Спустился он в подвал, чтобы нацедить из бочки кувшин вина. Только подставил Джованни кувшин под струю вина, как из кухни донёсся непонятный шум. Забыв закрыть кран, мальчик ринулся наверх.
Он поспел как раз вовремя. Кот умудрился стянуть курицу и уже готовился её слопать.
Джованни схватил скалку и кинулся на кота с криком:
— Гадкий воришка! Отдавай мою курицу!
Кот выронил курицу, вспрыгнул на буфет, сбросил на пол посуду, перепрыгнул на подоконник и был таков. Джованни чувствовал себя победителем. Ещё бы! Он отвоевал курицу у кота-ворюги. Правда, теперь кухня напоминала поле битвы. Всё перевёрнуто вверх дном, пол усеян черепками.
И тут Джованни с ужасом вспомнил, что не закрыл кран. Опрометью бросился он в подвал. Но поздно: бочка была пуста, а на полу стояло винное озеро.
«Опять не повезло! — вздохнул Джованни. — Как же теперь быть?»
Но недолго ломал он голову.
— Ура! Придумал! — закричал Джованни и вприпрыжку побежал обратно на кухню. В углу стоял большой ларь с мукой. Не долго думая, Джованни сбил молотком замок, вытащил из ларя мешок муки и взвалил его на спину. Кряхтя, добрался он до подвала и принялся рассыпать муку по полу.
— Засыплю винную лужу мукой, — приговаривал Джованни, — и мама ничего не заметит.
Но мука смешивалась с вином и превращалась в скользкую, клейкую жижу. Мальчик поскользнулся, упал и весь заляпался красноватой грязью.
Он сидел в гуще липкого теста и горько плакал.
— Ничего-то у меня не получается! — всхлипывал Джованни. — Курицу прибил. Яйца передавил. Посуда побита. Вино пролито. Мука просыпана. — Он представил себе, что скажет мама, и решил: — Съем отраву из стеклянной банки и умру! Тогда она хоть пожалеет меня.
Не знал Джованни, что в банке была вовсе не отрава, а варенье! Съел он ложку, другую и удивился. Оказывается, отрава бывает сладкой! Не долго думая, мальчик принялся за дело и быстро опустошил всю банку. Но даже варенье, съеденное без меры, не идёт на пользу. И у Джованни заболел живот.
«Всё! Умираю!» — подумал мальчик, залез в печь и стал ждать неминуемой смерти.
Тут возвратилась мать.
— Что случилось? — испугалась она, увидев перевёрнутый вверх дном дом. — Джованни, где ты?
— Я умер! — донёсся из печи тоненький голосок.
Несчастная Фьяметта кинулась к печи, отодвинула заслонку и выволокла за ноги мальчика.
— Я съел отраву! — рыдал он.
Мать и плакала, и смеялась.
— Глупышка! — приговаривала она. — Это была не отрава, а варенье. Я просто не хотела, чтобы ты его ел без спросу.
Джованни успокоился. И только тут Фьяметта огляделась по-настоящему.
— Какой ужас! — схватилась она за голову. — Мне не управиться и за несколько дней! А ещё нужно сходить на базар и продать кусок полотна, что я соткала на той неделе. Придётся идти тебе, сынок.
Джованни взял полотно и отправился на базар.
— Кому полотно? Тончайшее полотно! — выкрикивал Джованни.
Никто даже не останавливался. И Джованни, не долго думая, отправился домой. На одной из улиц стояла старая статуя какого-то вельможи.
— Купите! — сказал он, обращаясь к статуе. — Отдаю недорого. — Ни звука в ответ. — Молчание — знак согласия! — обрадовался Джованни и положил полотно у ног статуи.
Придя домой, он закричал:
— Мама! Я продал полотно одному богатому господину!
— Сколько же он тебе заплатил? — спросила Фьяметта.
— Ой! А деньги-то я взять забыл! — спохватился Джованни и кинулся обратно.
Полотна не было. Кто-то украл его.
— Ты отнёс покупку домой? — спросил Джованни у статуи. — Тогда давай деньги.
Но сколько он ни просил, статуя в ответ ни гугу.
Джованни рассердился не на шутку.
Он схватил камень и бухнул им прямо по животу неподвижного вельможи. И вдруг из дырки в каменном животе вывалилась медная кастрюля, полная золотых монет! Джованни схватил кастрюлю и поспешил домой.
— Кто дал тебе столько денег? — ахнула мать.
— Тот каменный господин, что купил у меня полотно! — сообщил Джованни.
Фьяметта решила, что сын смеётся над ней:
— Вон из дому!
Джованни выскочил наружу, уселся на пороге и вскоре стал напевать песенку. А мать тем временем поднялась на чердак за виноградом и инжиром. Увидев, что сынок веселится, она не вытерпела и высыпала на голову мальчику ягоды.
— Смотри, мама, идёт виноградный и инжирный дождь! — закричал Джованни.
Рассмеялась женщина и простила сына. Но по деревне поползли слухи о несчитанных денежках Фьяметты. Пришлось Джованни отвечать перед судьёй.
— Я продал кусок полотна одному богатому господину, — пояснил Джованни.
— Как его зовут? — спросил судья.
— Не знаю, — беспечно проговорил мальчик. — Этот молчаливый господин ни слова мне не сказал. Стоял неподвижно, как каменный.
Переглянулись присяжные, а судья продолжал:
— Скажи нам, Джованни, ты помнишь, когда это было?
— Ещё бы! — воскликнул мальчик. — В тот день как раз пошёл инжирный и виноградный дождь! Мы собрали полную корзину.
Покачал головой судья. Тут-то все и вспомнили, что прозвище у этого мальчика — Джованни-дурачок. С тем его и отпустили.
«Пусть все считают моего сына дурачком, — подумала Фьяметта. — Я-то знаю, что он умница. Ну кто, скажите, сумеет продать кусок полотна за целую кастрюлю золота?»

СОДЕРЖАНИЕ

Шарль Перро
КОТ В САПОГАХ
Пересказ А. Яхнина

ВОЛШЕБНАЯ ФАСОЛЬ
По мотивам сказки X. К. Андерсена
Пересказ С. Летовой

X. К. Андерсен
НОВОЕ ПЛАТЬЕ КОРОЛЯ
Пересказ С. Летовой

ВОЛШЕБНАЯ КНИГА
По мотивам сказки Братьев Гримм
Пересказ Е. Каргановой

ТИЛЬ УЛЕНШПИГЕЛЬ
По мотивам одноимённого романа Шарля де Костера
Пересказ А. Яхнина

ДЖОВАННИ-ДУРАЧОК
По мотивам сказок народов Европы
Пересказ А. Яхнина


Какой умный и обаятельный Кот в сапогах! Так и хочется узнать, о чём же он мурлычет. А мурлычет он сказки.
О хитрых, умных, озорных героях и настоящих чудесах.
В книгу вошли редкие и известные европейские сказки в рисунках знаменитого художника Тони Вульфа.



Did you find apk for android? You can find new Free Android Games and apps.
УжасноПлохоНормальноХорошоОтлично 31 оценок, среднее: 3,10 из 5
Загрузка...
12134 просмотров
ВОЗМОЖНО ВАМ ПОНРАВИТСЯ

Top