Книга: «Длинное долгое путешествие» (Ян Валь, Лоран Гапайар)
Чтобы открыть книгу нажмите ЧИТАТЬ ОНЛАЙН (42 стр.)
Давным-давно в Судане жила жирафа — высокая и грациозная, как и все её соплеменники. Это её история.
Обезьяны — мои друзья.
Мы бежим по саванне — быстрее, чем слон, грузный и неуклюжий.
Но за легконогими гну нам не угнаться.
Вот крокодил распахнул зубастую пасть. Он мне не друг, вы уж поверьте.
Моя пища — листья акации, нежные и сочные. Я закрываю глаза, чтобы лучше их распробовать.
Но однажды приходят люди и уводят меня из рощи. Не умеют кричать жирафы — иначе бы я закричала. Куда же меня повели?
Прощайте, друзья-обезьяны!
Прощайте, белые цапли! Прощайте, крикуньи-гиены! С дрожью и трепетом я начинаю свой путь.
Над головой пролетают аисты.
Меня поят верблюжьим молоком — тёплым и сладким.
Я плыву на корабле под алыми парусами по синей широкой реке.
На берегах я вижу странные здания, словно выросшие из песков. Люди на палубе запевают песню.
Мы прибываем в порт, и на борт поднимаются три коровы, антилопа и попугай.
Обо мне заботятся двое мальчишек. Их зовут Хасан и Атир.
Они ещё маленькие, и я их лягаю. Мальчики говорят со мной ласково и не бьют в ответ.
Мы вышли в море. Палуба под ногами ходит ходуном; я стараюсь не упасть. Мы всё дальше и дальше от дома.
Атир кормит меня отрубями и поит коровьим молоком. Хасан укрывает от палящего солнца. Вокруг нас — бескрайняя водная пустыня.
Мы прибываем в чужую страну, где люди показывают на меня пальцами Пахнет фруктами, оливками, специями. Всё новое и непривычное.
Люди кричат: «Оно хищное?»
«Что это за чудище?»
«Оно вырастет ещё больше?»
Потом корабль отвозит нас в город с фонтанами и сочной зелёной травой.
Меня сводят на берег — к человеку в большой шляпе. Его называют мэром.
Меня ведут через город в дом мэра. Булыжники ранят мои нежные копытца. Я смотрю на яркие лампы и часто моргаю.
Для меня и двух мальчиков пристроили навес. Мэр приводит туда гостей, чтобы те на меня посмотрели.
Женщина подходит поближе.
Беру цветок у неё из волос.
Это мне на обед, да?
Вскоре становится холодно.
С неба падают белые хлопья.
Я дрожу. Хасан накрывает меня одеялами, Атир растирает мои замёрзшие ноги.
День проходит за днём.
Я скучаю по жаркому солнцу. Скучаю по обезьяньему гаму. Скучаю по вкусу акации.
Наконец снова теплеет.
Мы отправляемся в путь — далекодалеко, через поля подсолнухов.
Меня сопровождают шестеро всадников Атир и Хасан, антилопы, коровы, дикая кошка, попугай и дикие овцы.
Мы идём и идём — через густые леса, по сосновому бору, где земля вся в иголках, мимо садов, где поспели вишни и яблоки. Я впервые пробую яблоко.
Ноги болят. В день я могу пройти лишь несколько миль. Куда мы идём?..
Мы в парке. Я срываю и жую листья липы. Ко мне подходит старушка: она ласково меня гладит.
На рассвете мы входим в самый большой город в мире. Сколько людей нас встречает!
Вдруг лошадь чего-то пугается и бросается прочь. Я кидаюсь вслед за ней — и тащу за собой мальчишек. За нами бегут мужчины в шлемах и с палками.
Но теперь я уже не волнуюсь.
Я держусь спокойно и гордо.
Из золотой кареты выходит мужчина в короне. Он хочет взглянуть на мой бег. И я бегу для него — медленно и грациозно. Он аплодирует.
Я иду по дороге и смотрю на людей.
У женщин высокие причёски: все хотят быть как я.
Дети кричат от восторга.
У мужчин цилиндры и галстуки рисунком и цветом похожи на мою шкурку.
Этой ночью в прекрасном саду в мою честь играет оркестр и гремят фейерверки.
Город не спит, и я не смыкаю глаз.
Меня поселили на время в оранжерее Чтобы вымыть меня, Атиру нужны две лестницы. Хасан помогает внизу.
Наконец мне построили прекрасный дворец. В нём деревянный пол, а на стенах узоры из свежей тугой соломы. И крокодилов здесь нет.
Думаю, мне никогда не вернуться домой. Слишком уж я далеко.
Ночью я вижу сны, а днём приветствую тех, кто пришёл на меня посмотреть.
Я киваю и вижу, как они рады.
И я тоже радуюсь.
ПОСЛЕСЛОВИЕ
В 1825 году самка жирафа — животного, которого не видели в Европе уже несколько веков, — начала трудный путь из жаркого Судана во дворец французского короля Карла X. Королю она досталась в дар от Мухаммеда Али, египетского паши.
Путешествие растянулось на два года. Жирафа преодолела 4000 миль. От Марселя до Парижа она шла пешком: тяжёлая дорога длиной в 500 миль заняла больше месяца.
Жирафа стала настоящей сенсацией в столице Франции. Её изображали на тканях, посуде, мебели, мыле и прочем. Один из видов гриппа был назван жирафьим, а недавно изобретённый музыкальный инструмент — клавиарфа — стал именоваться жирафьим пианино.
Французские писатели того времени восторгались редким животным. Гюстав Флобер ездил посмотреть на жирафу, когда был ребёнком. Мари-Анри Бейль (Стендаль) тоже её посещал, а Оноре де Бальзак посвятил ей рассказ.
Жирафа умерла 12 января 1845 года, прожив в лучах славы 18 лет. При жизни у неё не было имени, но впоследствии её нарекли Зарафой.
Давным-давно в Африке жила жирафа. Однажды за ней пришли люди и увезли её из родных мест. Она и представить не могла, что ей предстояло совершить удивительное путешествие, увидеть другие страны, познакомиться с королём и стать любимицей тысяч людей.
Детский писатель Ян Валь и иллюстратор Лоран Гапайар увидели эту историю, основанную на реальных событиях, глазами жирафы и рассказали добрую и трогательную сказку.