Книга: «Зверополис. Откройте! Полиция!» (Disney)
Чтобы открыть книгу нажмите ЧИТАТЬ ОНЛАЙН (84 стр.)
Добро пожаловать в Зверополис — самый удивительный город на свете! Здесь обитают совершенно разные животные — от огромных хищников до крохотных грызунов. И все они мирно уживаются между собой. Для каждого найдётся место, где ему будет хорошо и уютно.
Трудно поверить, но были времена, когда мир был грозен и жесток. Ярость, страх и смерть властвовали на белом свете! Клыкастые хищники ловили беспомощную мелкую добычу. Но сегодня страх преодолён. Звери, и большие, и маленькие, прекрасно ладят друг с другом, в городе царят мир и согласие. Хищникам больше нет нужды охотиться — они могут заработать себе на жизнь честным трудом. Травоядные не боятся попасть на зубок кровожадному тигру — они на фермах выращивают пропитание себе и своим собратьям. В Зверополисе каждый может стать, кем мечтает!
Маленькая крольчиха Джуди Хоппе верила в этот лозунг всей душой. Она жила в небольшом городке Малые Норки, всего в какой-то паре сотен километров от Зверо-полиса. Когда в её родной школе проходил конкурс юных талантов, ученики стали рассказывать о том, кто кем станет, когда вырастет. Джуди вышла на сцену и гордо объявила, что хочет работать в полиции.
Родители долго отговаривали её.
— Это работа не для кроликов, — твердили они. — Подумай хорошенько! То ли дело наша морковная ферма! Мы каждый год выращиваем отличный урожай. А в полиции, посмотри, работают только крупные животные — буйволы, слоны да носороги!
— Нет! — спорила Джуди. — В Зверополисе каждый может стать, кем мечтает!
Папа и мама лишь беспомощно качали головами. Их дочурка всегда отличалась редким упорством!
Вечером, возвращаясь домой, Джуди услышала на пустыре сердитый рык:
— А ну, отдай билеты, овца жалкая!
Это местный хулиган лис Гидеон Грей отбирал у малышей билеты на Морковный праздник. Маленькие зверята робко дрожали перед хищным лисёнком. Джуди храбро бросилась на выручку, но Гидеон одним ударом сбил её с ног.
— Что, хочешь защищать слабых? Не бывать тебе полицейской, глупая крольчиха! — расхохотался он и ушёл. Исцарапанная Джуди осталась на земле, утирая слёзы.
К ней подошли перепуганные малыши.
— Какая ты смелая! — восхитились они. И Джуди отдала им билеты — Гидеон и не заметил, как она их вытащила. Потом крольчиха сердито посмотрела обидчику вслед. Её решимость стать полицейской лишь окрепла!
Прошли годы. Джуди стала взрослой, но не отказалась от своей давней мечты. В один прекрасный день она попрощалась с мамой и папой, села в поезд и поехала в Зве-рополис поступать в полицейскую академию.
Первые дни учёбы дались нелегко. Маленькой крольчихе трудно было соперничать с огромными коллегами. Они быстрее бегали, выше прыгали, сильнее били кулаком… Джуди изо всех сил старалась не отстать, но раз за разом проваливала задания.
— Тебе крышка! — снова и снова слышала она вердикт преподавателя.
И наконец крольчиха поняла: если она не может соперничать с великанами в силе, значит, надо брать умом и хитростью! Она бегала, лазала, училась боксу…
И только врождённое кроличье упорство помогало ей не отставать от более крупных однокурсни-
ков. На тренировке по преодолению препятствий она не полезла напрямик на ледяную стену, а вскочила на голову одному великану, другому — и первой перебралась через преграду. А на боксёрском ринге оттянула канат, отпустила — и исполинский носорог заехал в челюсть сам себе.
Мало-помалу дело пошло на лад. Преподаватели всё чаще и чаще хвалили способную студентку. Джуди окончила курс в числе лучших. И вот настал торжественный день! На выпускном вечере новоиспечённую полицейскую поздравил сам мэр Леодор Златогрив!
— Я рад сообщить, что моя программа «Равные возможности для разных зверей» дала первые результаты! — провозгласил он. — Знакомьтесь, это Джуди Хоппе, обладательница диплома с отличием! Назначаю тебя, Джуди, на работу в Центральный район, в отдел полиции номер один! — И вручил сияющей Джуди значок, какие носят все полицейские. Джуди не помнила себя от счастья!
Помощница мэра, маленькая тихая овечка по имени мисс Ба-рашкис, от всей души радовалась за Джуди. Она подошла к крольчихе, долго пожимала ей лапу и хлопала по плечу.
— Это великий день для всех нас, маленьких! — сказала овечка. — Когда-нибудь и мы докажем, что способны на многое!
Закончив учёбу, Джуди приехала в родной городок навестить папу и маму. Родители гордились своей дочерью, но сильно волновались за неё. Как же она, такая маленькая и слабая, будет ловить больших и злых преступников?
— В городе полным-полно лис! А ещё волков и медведей! — сказал Джуди отец и вручил ей сумку, полную противо-лисьего оружия. — Возьми, доченька, пусть у тебя будет чем защитить себя!
— Папа, не надо! — ответила Джуди. Из всего этого арсенала она взяла лишь маленький баллончик с отпугива-телем для лис — понимала, что отцу так будет спокойнее.
Раздался гудок, и подъехал поезд, идущий в Зверо-полис. Открылись три ряда дверей: самые большие — для высоких животных, например оленей и жирафов, средние — для зверей поменьше, маленькие — для мышек и бурундуков. Джуди вошла в вагон, потом выскочила и ещё раз обняла родителей.
— Как же я вас всех люблю! — воскликнула она и села в поезд. А с платформы ей долго махали папа, мама и все её двести семьдесят братишек и сестрёнок.
Джуди была полна радужных надежд. Завтра предстоял первый рабочий день!
Поезд приближался к городу. За окном проплывали чудесные виды. Через пару часов вдали показался Зверо-полис! Высокие башни тянулись к облакам, над гладью озера извивался длинный мост. Джуди затаила дыхание. Какая красота!
Город делился на несколько районов с разным климатом. Здесь каждый зверь отыщет себе местечко по душе! По жарким просторам Сахара-Сквера промчалось стадо верблюдов и антилоп — они не спасались от хищника, а просто тренировались. Потом потянулся заснеженный Тундратаун, где к небу взметаются фонтаны мельчайшего снега, а улицы украшены ледяными скульптурами. Поезд нырнул в туннель, и вот уже за окном шумят дожди Тропического леса, свер кают водопады, и поливальные установки окатывают деревья весёлыми струями воды.
И вот наконец поезд въехал в шумный деловой центр города. Джуди крутила головой и ахала от восторга. До чего же разумно здесь устроено! Всё продумано так, чтобы зверям, и большим, и маленьким, было удобно и хорошо. Джуди с восторгом шагала по улицам и предвкушала, как завтра будет здесь работать. Даже тесная комнатка, в которой она поселилась, казалась уютной и светлой.
Наутро Джуди пришла на работу в отделение полиции Зверополиса. Гепард Когтяузер за стойкой встретил её восклицанием:
— Вот это да! К нам и вправду взяли на работу кролика! Малышка, какая же ты крошечная! И какие прелестные ушки!
Джуди объяснила ему: кролики не любят затрагивать тему ушей. Когтяузер сразу извинился, и Джуди порадовалась, что у неё появился такой добросердечный друг.
Джуди вошла в комнату, где проходит инструктаж, и огляделась. Почти все полицейские Зверополиса оказались исполинами: слоны, носороги, медведи, львы. Джуди среди них была совсем крошкой, но её это не смущало. Она внимательно слушала своего начальника, капитана Буйволсона, и делала пометки ручкой-морковкой.
Шеф заявил о четырнадцати случаях пропажи животных. И все пропавшие были хищниками — от огромного тигра до крошечной выдры. Носик Джуди затрепетал в предвкушении. Сейчас ей поручат настоящее, очень важное дело… Но нет, розыск доверили зверям покрупнее. А её вместо этого отправили дежурить на парковку, оформлять квитанции на штрафы.
Джуди была разочарована. Ей так хотелось расследовать преступления, ловить преступников, а тут…
— Моя работа тоже очень важная! — сказала она себе и рьяно принялась за дело. Её острый кроличий слух улавливал звон парковочного счётчика даже на соседних улицах, она подъезжала на своей крошечной машинке и оформляла штраф. Уже до обеда она выписала целых двести штрафных квитанций. Но жители города не оценили такого рвения.
— Всего-то на минуту задержался, и уже штраф! — обиженно топал ногами лось.
— Чтоб у тебя уши отвалились! — пожелал маленький бегемотик.
— Не стыдно? Мы налоги платим, чтобы у тебя зарплата была! — раздался голос из-за угла.
«Я приношу пользу, я приношу пользу», — твердила себе Джуди, чтобы совсем не пасть духом.
Вдруг её внимание привлёк очень подозрительный лис. Он остановился на пороге кафе-мороженого для слонов и осторожно огляделся. Джуди знала: лисы — животные хитрые, от них всего можно ожидать. Она проверила, на месте ли проти-волисий баллончик, и последовала за ним.
Войдя в кафе, она увидела необыкновенную картину: этот самый лис вместе с маленьким лисёнком уговаривают хозяина кафе продать им порцию слоновьего мороженого.
— Мой сыночек мечтает стать слоником! — проникновенно говорил папа. — Вот видите, даже костюмчик надел! — Малыш облачился в комбинезончик с хоботом и просительно затрубил.
— Отойди, не мешай! Идите в своё лисье кафе! — отмахнулся хозяин. Джуди не могла этого стерпеть: она подошла к прилавку, показала полицейский значок и потребовала продать лисам мороженое. Слон нехотя подчинился.
— О, спасибо вам огромное! — рассыпался в благодарностях лис. — Ой… Кажется, я забыл кошелёк…
Вот незадача! Придётся моему малышу в день рождения остаться без мороженого!
Джуди великодушно заплатила. Лис, взвалив на плечо огромное слоновье эскимо, вышел на улицу.
— Хочешь стать слоником? — сказала Джуди лисёнку. — Вырастешь и станешь! Ведь это же Зверополис, здесь каждый может стать, кем мечтает!
На этом Джуди и лис — его звали Ник Уайлд — распрощались и пошли каждый своей дорогой.
Джуди принялась с прежним усердием выписывать штрафы. Вдруг на другой стороне шоссе появились Ник и его сыночек. Они куда-то торопились…
Крольчиха радостно кинулась им навстречу и увидела странное зрелище: из водосточной трубы вытекал красный сироп. Джуди присмотрелась и ахнула. Лисы растапливали эскимо на жарком солнце и разливали сироп в банки. Затем они поехали в Тундратаун, потоптались на снегу и разлили сладкую жидкость в ямки. На морозе сироп быстро застыл, превратившись в тысячи миниатюрных эскимо. А потом хитрецы вернулись в центр, подошли к банку, где как раз закончился рабочий день, и стали продавать мороженое леммингам!
— Покупайте «Лапочки на палочке»! — зазывал Ник, и лемминги охотно приобретали крошечные порции. А доев, выбрасывали палочки в урну. Ник и его сообщник — никакой не лисёнок, а вполне
взрослый лис-фенек, — собрали эти палочки и продали их бобрам на стройку под видом досок красного дерева. На этом они заработали кучу денег. Низкорослый фенек получил свою долю, сел за руль и укатил.
Джуди не могла этого вынести. Она ринулась навстречу Нику.
— Я вступилась за тебя, а ты меня обманул! — накинулась на него Джуди.
— Ничего личного, дорогуша. Просто схитрил немного, — меланхолично ответил лис.
— Я тебя арестую!
— За что? — осведомился Ник. — Я не сделал ничего противозаконного. Вот все положенные документы, разрешения и сертификаты. И запомни: тебе никогда не стать настоящим полицейским.
— А вот и стану! — возмутилась Джуди.
— Каждый приезжает в Зверополис, чтобы стать, кем мечтает, — сказал ей Ник. — Думают, что здесь царит дружба, а на самом деле дружбой-то и не пахнет. И твоя мечта разобьётся о суровую реальность, а ты уедешь в свою родную деревушку на морковную ферму. Ты можешь стать только тем, кто ты есть. Не больше и не меньше. Вот я, например, — хитрый лис. А ты — глупая зайка.
— Я не глупая зайка! — обиделась Джуди.
— Ну да. А это — не мокрый цемент, — отозвался Ник.
Джуди посмотрела под ноги. И верно, она накрепко
застряла в мокром цементе! И могла только в бессильной ярости смотреть, как удаляется Ник.
Грустная Джуди вернулась домой. Тесная комнатка уже не казалась такой уютной. А вечером позвонили папа с мамой. Они увидели её жилет парковщика. Джуди засмущалась, но родители, как ни странно, пришли в восторг.
— Она не настоящая полицейская! — воскликнул отец. — Бог услышал наши молитвы!
Джуди совсем пала духом. Она могла бы работать детективом и изменить мир к лучшему! Вот только случая не выпадало…
Но тем не менее наутро крольчиха с прежним усердием взялась за работу. Она всем докажет, что способна вести серьёзные дела! Выписывая очередную квитанцию, она вдруг услышала отчаянный крик.
— Помогите! — вопил толстый кабан. — Мою лавку ограбили!
Джуди поняла: вот он, долгожданный случай! Она ринулась в погоню за злоумышленником. Хорёк с огромным чемоданом в руках мчался по улицам, увёртываясь от машин. Наперерез кинулся полицейский-носорог, но Джуди лишь бросила ему: «Он мой!»
Хорёк юркнул в тесную норку и очутился в районе Нижние Грызунки. Джуди протиснулась за ним, а носорог остался за оградой, бессильно топая ногами. На узкие улочки этого района путь ему был заказан!
В районе Нижние Грызунки жили самые крохотные животные Зверополиса — мыши, землеройки, прочая мелюзга. Среди них Джуди казалась настоящей великаншей — такой же, какими для неё были слоны и носороги!
Она гонялась за воришкой по крохотным улочкам, перескакивая через машины, петляя среди домов, стараясь
не зашибить никого из здешних обитателей… А хорёк сунул ноги в две машины, как в роликовые коньки, и помчался по улицам. Жители кинулись врассыпную, поднялась паника. Джуди вскочила на эстакаду и вдруг увидела, что на неё откуда ни возьмись мчится поезд! А с его крыши нахально махал всё тот же хорёк.
Изловчившись, Джуди повисла над дорогой и схватила-таки злоумышленника. Оба кубарем пролетели над улицами и шлёпнулись на центральной площади. Посреди неё высился памятник любимой мышиной еде — огромный бетонный пончик. Спасаясь от погони, хорёк сорвал с постамента этот пончик и швырнул в Джуди. Она отскочила в сторону и вдруг увидела, что кольцо падает на миниатюрную землеройку, выходившую с покупками из магазина. Джуди едва успела поймать тяжеленное кольцо прямо над головой малышки. А потом ловким движением надела его на воришку, будто спасательный круг, и доставила в отделение полиции!
Джуди была очень горда собой. Но капитан Буйволсон не разделял её восторгов.
— Ты покинула свой пост, разнесла вдребезги целую улицу, и ради чего? Чтобы поймать воришку, который украл мешок репчатого лука!
— Это не лук! — поправила его Джуди. — Это клубни цветов под названием «рапум лунатикум», очень вредное растение. Я, как все кролики, разбираюсь в ботанике…
Капитан стукнул кулаком по столу, но в этот миг вошла миссис Выдрингтон.
— Мой муж пропал десять дней назад! — жаловалась она. — И его никак не найдут! Он примерный семьянин, у нас двое чудесных детишек… — Она протянула фотографию. — Он не мог исчезнуть просто так!
— Уверяю вас, мадам, наши сыщики делают всё возможное, — ответил ей Буйволсон.
— Поручите это дело мне! — попросила его Джуди. — Вот увидите, я справлюсь!
— Ни за что! — крикнул Буйволсон. — Твоё дело — выписывать квитанции!
И вдруг на пороге появилась мисс Барашкис, помощница мэра. Она вступилась за Джуди.
— Ну хорошо, — сменил гнев на милость Буйволсон. — Даю тебе сорок восемь часов. Если не раскроешь дело, ты уволена!
— Мы, маленькие, должны держаться друг за друга, — шепнула Джуди крошечная овечка. — Если понадобится помощь, смело обращайтесь! Отныне в мэрии у вас есть надёжный помощник!
Джуди раскрыла папку с делом Эммита Выдрингтона и вздохнула.
Информации было крайне мало. Всего одна страница! И на ней — фотография Выдрингтона, сделанная уличной камерой. Джуди взяла бутылку, заглянула, как в лупу, и разглядела на снимке одну-единственную зацепку. Когда мистера Выдрингтона видели в последний раз, он грыз «Лапочку на палочке» — эскимо, которое делал Ник Уайлд. Надо срочно найти этого хитрого лиса!
А вот и он! Идёт по улице, катит в коляске своего длинноухого помощника. Джуди преградила ему дорогу. Ник, разумеется, заявил, что ничего не знает.
— Что, мешаю твоим мелким махинациям? — сказала она.
— Что значит — мелким? Я зарабатываю по двести долларов в день триста шестьдесят пять дней в году с двенадцати лет!
— Ты арестован! — заявила Джуди и прицепила на коляску блокиратор.
— За что? — изумился Ник.
— За неуплату налогов! — И Джуди достала ручку-морковку. На неё, как на диктофон, были записаны слова Ника о том, какую уйму денег он заработал на своих эскимо, а значит, задолжал огромную сумму! Но заплатил — ноль. Нику пришлось выбирать: либо отправляться в тюрьму за неуплату, либо помочь
Джуди найти Выдрингтона.
— Ничего личного, дорогуша, просто схитрила немного, — улыбнулась она ему. — Поможешь мне — отдам ручку со всеми записями!
Но знал Ник, как выяснилось, не так уж много.
— Я понятия не имею, куда подевался Выдрингтон, — сказал Ник. — Зато знаю, откуда ушёл.
Он отвёл Джуди в спа-центр, где пропавшего видели в последний раз. Там их встретил портье, лохматый як по имени Яке. Он выглянул из-под густой шевелюры и радостно приветствовал гостей. Вслед за ним они вошли внутрь, и Джуди испуганно зажмурилась. Все звери здесь были без одежды!
— Это же Зверополис, здесь каждый может стать, кем мечтает, — ехидно напомнил ей Ник. — Они вот предпочли ходить голышом.
Джуди показала Яксу фотографию Выдрингтона.
— Вы его видели? — спросила она. — Не знаете, куда он ушёл?
Як сказал:
— Я не знаю. Давайте спросим слониху Нангу, инструктора по йоге. У неё отличная память! Как у всех слонов!
Но слониха, как ни странно, ничего не вспомнила. Зато из Якса полезные сведе ния текли рекой.
— Помнишь, он приходил к нам на прошлой неделе? Был одет в зелёный костюм…
Уехал на белой машине… Помнишь?
Нанга на все вопросы неизменно отвечала: «Нет». А Яке даже сумел вспомнить номер машины, на которой уехал Выдрингтон:
29БИГ03.
— А всё потому, что у Нанги такая хорошая память! — похвалил слониху як.
Осталось только выяснить, чья же это машина!
— Вот досада… У меня ещё нет допуска к базе данных, — огорчилась Джуди. Тут Ник как нельзя более кстати вспомнил, что у него есть знакомый в управлении дорожно-хвостовой службы.
— Блиц там самый проворный! — отрекомендовал он. Через минуту они переступили порог управления.
По коридору струилась длиннющая очередь. Джуди огляделась и ахнула:
— Так они тут все ленивцы?!
— Ты что, хочешь сказать, что ленивцы медленные? — деланно удивился Ник и подошёл к одному из столов. — Блиц, Блиц, скорость без границ! — приветствовал он.
— Здрав-ствуй-те, до-ро-гие дру-зья, — с расстановкой произнёс Блиц.
— Пробьёшь номерок?
— Диктуйте, — сказал ленивец и стал невыносимо медленно записывать: — Два… девять…
Джуди приплясывала от нетерпения. Когда Блиц почти добрался до конца номера, Ник зачем-то рассказал ему анекдот. Блиц медленно-медленно раскрыл рот и стал медленно-медленно, как все ленивцы, хохотать:
— Ха. Ха. Ха.
Когда он наконец отсмеялся и проверил номер, Джуди выскочила на улицу — и чуть не споткнулась. Наступила ночь.
Миновали первые сутки из двух, отведённых ей на поиски! А она ещё не продвинулась ни на шаг!
Машина под искомым номером была зарегистрирована в Тундратауне, в службе проката лимузинов. Значит, Вы-дрингтона увезли туда! Джуди и Ник добрались в заснеженный район, разыскали лимузин, приоткрыли дверь… Салон внутри был сверху донизу покрыт царапинами от огромных когтей! На полу валялись клочья шерсти белого медведя, рядом лежали права на имя Эммита Выдрингтона. На полке стоял бокал с буквой «Б».
— Я знаю, чья это машина, — дрожащим голосом заявил Ник. — Скорей уходим! Она принадлежит одному злодею по имени мистер Биг, и он меня недолюбливает!
Ник и Джуди пустились наутёк, но далеко уйти не успели. Путь им преградили два огромных белых медведя. Они схватили незадачливых следователей и повезли пленников к своему боссу. Джуди и Ник очутились на ковре перед большим письменным столом. Появились ещё два медведя.
— Который из них мистер Биг? — шёпотом спросила Джуди. Ник только отмахнулся.
Потом в дверь с трудом протиснулся совсем уж исполинский медведь. Наверное, этот! Великан раскрыл лапы — у него на ладони стоял крошечный, но очень солидный письменный стол, а за ним восседал мистер Биг собственной персоной. Глава преступного мира оказался маленькой полярной землеройкой.
— Я же велел тебе не появляться здесь! — сказал Нику мафиози. — Морозим!
Белые медведи послушно свернули ковёр и открыли люк. Снизу пахнуло холодом, в подвале показалась полынья с ледяной водой. Телохранители схватили незваных гостей за шиворот… В этот миг дверь распахнулась, и вбежала Фру-Фру, дочь мистера Бига. На ней было белое свадебное платье.
— Папочка, мы же договорились — никаких ледяных ванн в день моей свадьбы! — сказала она и вдруг увидела висящую над пропастью Джуди.
И сразу вспомнила!
— Это же она спасла меня от гигантского пончика!
Там, в Нижних Грызунках! — воскликнула маленькая землеройка.
Мистер Биг велел прекратить заморозку.
— Что вам известно о Выдринг-
тоне? — приступила к расспросам Джуди и показала фотографию. Мистер Биг рассказал всё, что знал.
Эммит Выдрингтон работал у мистера Бига садовником, и в тот вечер хозяин, как обычно, послал за работником машину. Но в лимузине Выдрингтон повёл себя очень странно. Он встал на четыре лапы и словно взбесился! Зарычал, накинулся на шофёра, исцарапал всю машину и скрылся в ночи!
— Выдрингтон? — изумилась Джуди. — Это так непохоже на него! Примерный, тихий семьянин…
— Ах, милочка, — вздохнул мистер Биг. — Эволюция эволюцией, но внутри мы всё те же животные… Если хотите узнать больше, найдите моего шофёра Ман-часа.
Ягуар Манчас жил в районе Тропический лес. После долгого пути по кронам деревьев Джуди и Ник постучались к нему. Ягуар осторожно выглянул.
— Мы из полиции. Не пугайтесь! Мы всего лишь хотим расспросить о мистере Выдрингтоне! Что с ним случилось? — спросила Джуди.
— А что случилось со мной, не хотите узнать? — послышался голос, и Манчас приоткрыл дверь. Боже мой, ну и вид! Могучий ягуар был весь исцарапан! Глаз подбит, майка изорвана!
— Кто же вас так отделал? — ахнула Джуди. — Неужели Выдрингтон?
— Да! — ответил ягуар. — Я вёз его в машине, и вдруг с ним что-то стряслось. Он встал на четыре лапы, зарычал и как накинется на меня!
Глаза горят, клыки оскалены!
Рычал, царапался! И всё кричал о каких-то ночных горлодёрах. А потом исчез в темноте.
— Откройте, пожалуйста! попросила Джуди. — Мы хотим поподробнее расспросить вас об этих самых горлодёрах!
Манчас нехотя согласился впустить гостей.
Джуди и Ник приоткрыли дверь и заглянули в хижину. Манчас стоял к ним спиной — почему-то на четырёх лапах — и мотал головой. А потом ягуар обернулся и со свирепым рыком набросился на незваных гостей! Джуди и Ник бросились наутёк. Под проливным тропическим дождём они бежали по деревьям, прыгая с ветки на ветку, а за ними по пятам огромными скачками нёсся разъярённый ягуар.
— Что это с ним? — на бегу спросила Джуди.
— Не знаю! — отозвался Ник.
Они юркнули в полый ствол дерева. Но оскаленная морда с жёлтыми горящими глазами не отставала ни на шаг. Что же делать? Джуди позвонила в полицию. Когтяузер не сразу услышал её звонок — он показывал коллегам новую потрясающую видеоигру…
— Когтяузер! Нужно подкрепление! В Тропический лес! Тут бешеная пантера! — прокричала Джуди, когда он наконец отозвался, и выронила телефон в бурную тропическую реку.
Они выскочили на шаткий мостик над пропастью. Ага, впереди станция канатной дороги… Если вскочить в вагончик, они спасены! Но Джуди поскользнулась на мокрых досках и повисла на одной лапе. Ягуар бросился на Ника и вдруг замер на лету — это Джуди изловчилась и пристегнула зверя наручниками к дереву. И, не удержавшись, вместе с Ником рухнула в пропасть. Они едва успели зацепиться за ветки.
— Ты спасла мне жизнь! — изумился Ник.
— Такая уж у нас, полицейских, работа, — вздохнула Джуди, и вдруг ветки подломились. Пролетев с полсотни метров, друзья повисли на лиане вниз головой. И как раз в этот миг
прибыла полиция.
Капитан Буйволсон был очень недоволен.
— Тебе было дано двое суток на поиски! — грозно рявкнул он. — Ты не справилась!
— Но, сэр, дело очень необычное! Выдрингтон не просто исчез, он ещё и одичал! И этот ягуар тоже! — возразила Джуди и раздвинула ветки перед мостиком, на котором минуту назад сидел на цепи пристёгнутый наручниками Манчас. И что же? Мостик был пуст!
— Куда же он делся? Ведь только что был здесь! — в недоумении заметалась Джуди. Буйволсон не поверил ни единому слову.
— Чушь! Диких животных не бывает! — проревел капитан. — Наверное, каждый агрессивный зверь кажется диким вашей кроличьей братии! Отдай значок! Ты уволена! — потребовал он. Джуди, потупившись, потянулась было к форменной куртке…
Тут вперёд вышел Ник. Он не мог больше на это смотреть.
— Стоп! — крикнул лис.
— Это ещё кто? — фыркнул Буйволсон.
— Он важный свидетель! — заявила Джуди.
— Я ещё и лису должен верить? — изумился Буйволсон.
— Да! — с достоинством ответил Ник. — От вас же помощи не дождёшься! Потому она и обратилась ко мне!
Вы дали ей на поиски двое суток! Всего двое суток — на дело, которое вся полиция полмесяца не может раскрыть! И у нас ещё осталось десять часов! — заявил он. — Каждая секунда на счету!
Ник вместе с Джуди сел в вагончик канатной дороги.
Буйволсон остался стоять на мосту, оторопев.
Вагончик поехал вверх. Друзьям было невесело.
— Спасибо, что помог мне, — сказала Джуди.
— Учись прятать обиду от других, — грустно вздохнул Ник и рассказал ей свою
историю. Когда он был совсем маленьким лисёнком, то мечтал вступить в отряд следокопытов. Мама купила ему новенькую форму, и сияющий малыш отправился на свой первый сбор. Его не смущало, что в отряде он будет единственным лисом. Но будущие товарищи — все травоядные — заявили, что никогда не поверят лису, и надели на него намордник! Малыш горько плакал от обиды. А потом приучился никому не верить.
— Я сделал для себя два вывода, — сказал он. — Во-первых, больше никто и никогда не увидит моей слабости. Во-вторых, если весь мир считает тебя хитрым и бессовестным, то быть другим просто нет смысла.
— Ник, но ведь ты совсем не такой… — Джуди взяла его за руку.
За разговором они и не заметили, как наступило утро. Внизу сновали машины.
И вдруг Ника осенило:
— Камеры! Они повсюду следят за дорогой! Наверняка в них попал одичавший ягуар!
Но как увидеть запись? Ведь у Джуди нет допуска…
— Придумала! вскричала Джуди. —
Мы поедем к мисс Барашкис!
Они пришли в мэрию. Маленькая мисс Барашкис с огромной грудой папок безуспешно пыталась догнать мэра Златогрива.
— Это всё документы вам на подпись! — суетливо говорила она.
— Подпишите сами! И всё отмените! Завтра меня не будет! — отмахнулся лев.
— Сэр, у вас встреча с мелкотравчатой комиссией… — крикнула вслед секретарша, но мэр уже захлопнул дверь прямо у неё перед носом. Папки рассыпались.
В этот миг и появилась Джуди. Помощница мэра охотно согласилась помочь. Она провела гостей в свой тесный кабине-тик — он располагался в комнатке, где раньше уборщица хранила свой инвентарь.
— Ax, какая интересная у вас работа! — без умолку трещала овечка. — Не то что у меня…
В этот миг включился аппарат внутренней связи.
— Дурашкис! — загремел голос мэра.
— Но шеф меня ценит! Вот видите — и прозвище забавное придумал!
— Срочно ко мне! — потребовал лев, и мисс Барашкис поспешно убежала.
Джуди быстро отыскала нужную запись. На экране появился ягуар Манчас. Он ринулся на Джуди, она и Ник спрыгнули с моста, ухватившись за лианы, — всё как было в ту страшную ночь… Пристёгнутый Манчас остался один, но лишь на миг. Неожиданно подъехал фургон, оттуда вышли двое волков. Они накинули на Манчаса сеть и потащили в фургон. Вышла луна. Волки задрали морды к небу и завыли.
— Вот народ! Всё бы им глотку драть… — сказал Ник.
— Вот оно! Ночные горлодёры! — перебила его Джуди. — И если Манчас у них, то и Выдрингтон наверняка тоже!
— Значит, надо найти их логово, и дело раскрыто!
Джуди и Ник проследили путь фургона по улицам города. В тоннеле машина свернула в боковой съезд, где нет камер, попетляла по пустынным улицам и подъехала к уединённому зданию далеко за южной окраиной.
Через несколько минут Джуди и Ник стояли у ворот таинственного здания. Но как пробраться мимо волков-охранников? В небе ярко светила полная луна. Ник придумал хитрость: Джуди, скрывшись за углом, громко завыла по-волчьи. Ближайший охранник, не в силах удержаться, тоже завыл, а вслед за ним этот вой подхватили и остальные. Пока вся стая голосила, задрав морды к небу,
Джуди и Ник протиснулись в дверь и пошли по тёмным коридорам.
Джуди скользнула по стенам лучом фонарика. Всё здесь выглядело заброшенным. Пыльные стены, груды сломанных кроватей…
— Похоже, тут раньше была больница, — шепнула Джуди. Они вошли в следующий зал. Обстановка здесь была совершенно новой. А на полу — царапины от огромных когтей. Джуди нагнулась осмотреть их, и вдруг раздался громкий рык! На Ника ринулся огромный тигр! Лис не сразу заметил, что тигр сидит в клетке за прочным стеклом.
Друзья пошли по коридору. В бесчисленных клетках рычали и метались дикие животные. Медведи и тигры, росомахи и куницы… Среди них были и Манчас, и Вы-дрингтон!
— Одна, две, три… — Джуди стала считать клетки. — Четырнадцать! Буйволсон говорил о четырнадцати пропавших животных — вот они все! В этих клетках!
Вдруг послышались шаги. Джуди и Ник поспешно спрятались. Вошла врач-барсучиха, а с ней — мэр Златогрив!
— У меня в городе четырнадцать одичавших животных, а вы до сих не выяснили, что произошло! — бушевал мэр.
— Мне кажется, сэр, дело в их природе, оправдывалась врач. — Обратите внимание: все одичавшие хищники! Надо известить общественность!
— Да? И что скажет общественность по поводу того, что у них мэр — хищник? Происшедшее надо хранить в глубокой тайне!
— А что об этом думает капитан Буйволсон? поинтересовалась барсучиха.
— Буйволсон не в курсе! — отмахнулся лев. И в этот миг — как некстати! — у Джуди задребезжал телефон. Звонили папа и мама!
— Здесь кто-то есть! — насторожился мэр.
— Уезжайте! Вас не должны здесь видеть! — вытолкала его врач.
Двери захлопнулись, ворвалась охрана.
Спасаясь, Джуди и Ник нырнули в водосток. Шумный поток вынес их к высоченному водопаду.
Вынырнув, Джуди позвонила в полицию. Через пять минут оперативный отряд был на месте. Мэра Златогрива арестовали за то, что он спрятал одичавших животных и скрыл проблему от жителей города.
— Я должен был хранить тайну ради спокойствия горожан! — оправдывался он.
— Вы заботились лишь о собственной власти! — обвинила его Джуди.
На Златогрива надели наручники и увели.
Новым мэром города стала мисс Барашкис. А Джуди прославилась! Её пригласили выступить на пресс-конференции. Перед началом Джуди не находила себе места от волнения.
— Может, выйдешь к публике со мной вместе? — предложила она Нику.
— Я же не полицейский, — отказался он.
— А хочешь им стать? — Джуди вручила ему анкету и подарила ручку-морковку со всеми записями. Ник был польщён!
— А вот и наша героиня! — провозгласил в зале капитан Буйволсон. — Джуди Хоппе именно она раскрыла это сложное дело!
Джуди вышла к микрофонам, и журналисты засыпали её вопросами.
— Что вы можете сказать об одичавших животных?
Что у них общего?
— Там были представители самых разных видов. Общее только то, что все они — хищники.
— Почему же они одичали?
— Наверное, что-то в ДНК, — предположила Джуди. — Возможно, в них внезапно проснулась природная кровожадность.
— А могут ли одичать и другие хищники?
— Мы не знаем, — развела руками Джуди. — Но будьте уверены — полиция всегда стоит на страже своих сограждан!
Публика стала испуганно перешёптываться.
— Хищники… Кровожадные…
Одичать…
Мисс Барашкис сочла за лучшее поскорей увести Джуди с трибуны.
— Всё прошло замечательно! украдкой шепнула овца крольчихе
К Джуди подошёл Ник.
— Ты что, и вправду в это веришь?
— Во что? — изумилась Джуди.
— В то, что в хищниках может проснуться природная кровожадность? И во мне, например, тоже?
— Нет, что ты… Ты совсем не такой…
— Что значит — не такой? Не такой, как другие, но всё же хищник, да? Слушай, давно хотел спросить. Ты что, боишься меня? Я ведь с первой встречи заметил, что ты носишь с собой противолисий баллончик. Опасаешься, что я могу одичать, кинуться на тебя, схватить?
Он оскалился. Джуди отпрянула и машинально потянулась к баллончику.
— Так я и думал, — презрительно бросил Ник. — А я уж было обрадовался, что хоть кто-то в меня поверил. — И он протянул Джуди анкету, которую уже успел заполнить. — Вот, возьми. Не буду я работать у вас в полиции. Без такого напарника, как я, тебе будет только спокойнее.
И ушёл. Джуди кинулась вслед, но путь преградили репортёры.
— Он вас обидел, этот лис?
— Нет, он мой друг! — возразила Джуди.
— Значит, друзья тоже могут одичать? Неужели теперь никому нельзя верить? — прокатился ропот. Джуди со слезами на глазах бессильно смотрела Нику вслед.
После пресс-конференции Зверополис стало не узнать. На улицах поселился страх. Мир и согласие, веками царившие среди зверей, рассеялись как дым. Город разделился на два лагеря: хищников и их добычу. Новости наперебой сообщали о том, что хищники дичают один за другим, а травоядные обходят их стороной.
— Очередная жертва! — вещали по телевизору. — В больницу увезли лосиху, ставшую жертвой нападения
одичавшего медведя! После открытия Джуди Хоппе, сообщившей, что дичать могут только хищники, такие случаи происходят всё чаще и чаще!
Знаменитая поп-звезда Газелле выступила с заявлением.
— Я не узнаю свой город! — сказала она. — Такой яркий, такой разношёрстный! Мы всегда были разными — и гордились этими различиями! И сейчас я хочу, чтобы мы стали такими же, как прежде. Верните мне мой Зверополис — город, который я люблю!
Но на митинге, устроенном звездой, вспыхнули новые столкновения.
Жители больше не доверяли друг другу.
Однажды Буйволсон зашёл к Джуди и позвал её.
— Тебя вызывает новый мэр.
Проходя через вестибюль, Джуди увидела, как Когтя-узер собирает вещи.
— Меня переводят в архив, — грустно сообщил гепард. — Начальству не нравится, что посетителей встречает хищник.
Мэр Барашкис назвала Джуди героиней и попросила заняться набором новобранцев в полицию, но крольчиха со вздохом сняла свой значок.
— Я пришла сюда, чтобы сделать мир чуточку лучше, — сказала она. — Но вместо этого посеяла в городе страх. У меня ничего не получилось. Я недостойна работать в полиции. Прошу принять мою отставку.
Как ни уговаривали её Буйволсон и Барашкис, Джуди ушла.
Крольчиха вернулась на семейную ферму и стала торговать на рынке. Ей было очень грустно. Родители утешали:
— Ты всегда была боевой! И у тебя всегда всё получалось!
— Вот и сейчас получилось, — вздохнула Джуди. — Испортить жизнь сотням и тысячам хищников.
Однажды возле прилавка остановился фургон.
— Это Гидеон Грей, — сказал отец. — Мы вдохновились твоим примером и стали работать с лисом. Он оказался лучшим пекарем во всей округе!
Грей вышел из фургона и поздоровался с Джуди.
— Прости, что обижал тебя в детстве, — сказал он. — Я всем жизнь портил.
— Да и я не лучше, — вздохнула она.
Вдруг папа закричал на соседских ребятишек:
— Осторожнее! Не растопчите мои рапум лунатикум!
— Как вы их по-научному назвали, — пожал плечами Гидеон. — А у меня в семье их зовут ночными горлодёрами.
— О чём вы? — не поняла Джуди.
— Вот об этих синих цветочках, — пояснил отец. — Они хорошо отгоняют насекомых. Но если кто их сгрызёт, то становится словно дикий!
Джуди ахнула. До неё дошло: ночные горлодёры — это цветы! И они могут свести с ума любое животное, не только хищников!
Она вскочила в отцовский грузовичок, ещё полный овощей, и помчалась в город.
Первым делом Джуди отыскала Ника. Он теперь обитал возле моста на заброшенной окраине города. Лис сидел на солнышке и лениво потягивал коктейль.
— Представляешь, ночные горлодёры — это не волки, а цветы! — с ходу выпалила Джуди.
— Надо же, как интересно, — скучным голосом ответил Ник, отвернулся и побрёл прочь. Джуди поняла: сначала надо перед ним извиниться.
— Мне ужасно стыдно за всё, — со слезами заговорила она. — Я была глупой и предвзятой. Но звери не должны страдать по моей вине! Я хочу всё уладить. И без тебя мне не справиться. Помоги, пожалуйста, а потом ненавидь сколько хочешь! И знаешь, — добавила она, — ты был прав. Я и вправду глупая крольчиха. Прости меня, пожалуйста.
Ник воспроизвёл записанные слова: «Я и вправду глупая крольчиха».
— Сможешь стереть это через сорок восемь часов, — улыбнулся он.
Джуди обняла его. Ура! Они снова работают вместе!
— Кто-то намеренно сводит хищников с ума! Дурманит пыльцой, чтобы они дичали! — объяснила она. — Надо узнать, кто этим занимается!
Напарники сели в грузовичок и помчались в город. В кабине стояло лукошко с голубикой. Ник бросил в рот несколько ягод.
— Вкусно! — сказал он и завернул горстку ягод в платочек — про запас.
Для начала они выследили Дюка Хорьковица, воришку, которого Джуди поймала в Нижних Грызун-ках. Это он стащил луковицы рапум лунатикум из цветочного магазина. Цветочный похититель стоял за импровизированным прилавком и торговал пиратскими дисками.
— Мы знаем, что это был не лук, а редкие цветы! — подступила к нему Джуди. — Выкладывай, для чего они тебе были нужны!
— Ничего я вам не скажу! — встопорщил усы вредный хорёк. — И нету у вас средств, чтобы заставить меня говорить! Нет средств? Напарники переглянулись…
Огромные белые медведи подняли Хорьковица над ледяной полыньёй.
— Начать заморозку, — послышался приказ мистера Бига.
— Нет! Не надо! — заверещал хорёк. — Я всё расскажу! Цветочки я стащил по заказу одного барана, его зовут
Дуглас. Мы с ним обычно встречались
на заброшенной станции метро. И будьте с ним осторожнее: он не слишком приветливый!
Джуди и Ник украдкой проникли в зарешеченную дверь и спустились на заброшенную станцию. Вокруг было темно и пыльно. На путях стоял старый ржавый вагон. Ник приподнял окошко, напарники скользнули внутрь и обомлели. Не вагон, а целый огород на колёсах! Дело было поставлено с размахом. Вдоль стен тянулись цветочные ящики, в них ровными грядками голубели ночные горлодёры.
— Хорьковиц не обманул! — прошептала Джуди.
Вдруг дверь открылась. Друзья притаились в углу. Вошёл огромный баран с витыми рогами. Наверно, это и есть Дуглас! Он надел на голову противогаз и принялся за работу. Взял с пола ведро, полное сорванных цветов, и высыпал в огромный чан. Включилась потайная лаборатория! По трубам с бульканьем побежала синяя жидкость, наполнились колбы, потянуло дымком. Дуглас подкрутил какой-то краник, и из трубки в пробирку закапал растительный экстракт. Баран наполнил этим экстрактом синий шарик и положил в ко робку, где уже лежало несколько десятков таких же снарядиков.
В этот миг у барана зазвонил телефон.
— Кто мишень? Гепард в Сахара-Сквер? Запросто! Да знаю я, что они быстрые! Не промахнусь! Однажды я подстрелил выдру через окно машины на полном ходу!
Перед мысленным взглядом Джуди проплыли страшные картины. Синий шарик влетает в окно — и смирный мистер Выдрингтон падает на четвереньки и бросается на Манчаса. Ещё выстрел — и сам Манчас превращается в свирепое чудовище.
— Выполню заказ — отзвонюсь! Или смотрите новости. — Баран зарядил пистолет синим шариком и аккуратно упаковал в чемодан.
В дверь постучали.
— Эй, Дуглас! Мы принесли твой кофе! — послышался голос. Джуди поняла — вот он, случай! Баран подошёл к двери, распахнул — и пулей вылетел наружу от мощного кроличьего пинка. Дверь захлопнулась.
— Ты что наделала? Мы же в ловушке! — всполошился Ник.
— Тут вещественные доказательства! Надо доставить их в полицию!
Ник схватил чемоданчик с пистолетом.
— Нет! Мы отгоним туда весь вагон! — воскликнула Джуди и дёрнула рубильник. Поезд, набирая скорость, помчался по рельсам. За ним вслед по рельсам скакали бараны-охранники. Они бодали двери, лезли в окна, силясь добраться до похитителей. Поезд угрожающе раскачивался.
Один из баранов залез в вагон через окно. Он сунулся в лабораторию, но застрял в перегородке. Второй в это время ломился сзади. Он разбежался, пригнул голову… И Ник гостеприимно распахнул перед ним дверь. Баран с разбегу промчался по вагону, врезался в своего собрата и вытолкнул его наружу. А сам остался торчать в переднем окне, и у него на рогах повисла над рельсами Джуди! Баран мотнул головой и зашвырнул крольчиху на крышу вагона.
Поезд мчался всё быстрее и быстрее. Вот он опрокинулся набок и влетел на заброшенную станцию… Сейчас раздастся удар! Ник и Джуди едва успели выскочить. Поезд врезался в тупиковую стену и взорвался.
Джуди не помнила себя от горя. Все улики потеряны!
— Кроме вот этой, — сказал Ник. В руках у него был чемоданчик с экстрактом.
— Скорее! В полицию! — крикнула Джуди. Они рванули вверх по лестнице и очутились в зоологическом музее — через него лежал кратчайший путь в полицейский участок.
Друзья мчались по гулким пустынным залам. Джуди обеими лапами прижимала к себе драгоценный чемоданчик. До цели всего несколько шагов…
— Джуди! — вдруг послышался голос. На вершине лестницы их встретила мисс Барашкис, а с ней два огромных барана.
— Кто-то нарочно стреляет в хищников, чтобы они дичали! — выпалила Джуди и вдруг прикусила язык.
А как вы узнали, что мы здесь?
— Дайте-ка сюда, — сказала мисс Барашкис и потянулась к чемоданчику.
И в этот миг Джуди и Нику всё стало ясно. За этой историей стояла Барашкис! Она хотела, чтобы все жители города боялись друг друга — тогда травоядные, пользуясь своей огромной численностью, захватят власть. А она, Барашкис, встанет у них во главе!
Джуди и Ник бросились бежать со всех лап. Вдруг Джуди споткнулась о бивень мамонта и упала с пораненной ногой.
— Беги! Отнеси чемодан Буйволсону! — велела она Нику.
— Я тебя здесь не оставлю! — возразил он. — Мы что-нибудь придумаем…
А Барашкис со своей охраной ходила по залу и звала крольчиху.
— Джуди! Иди сюда! Мы ведь в одной команде! Нас больше, чем хищников. Девять к одному. И если мы сплотимся против общего врага, то будем непобедимы!
За углом показалась ушастая кроличья тень. Баран бросился туда… В коридоре его встретил лишь макет первобытного зайца с дубинкой в лапах. А Ника с Джуди и след простыл. Бараны снова бросились в погоню.
Ник мчался по залам, волоча за собой и чемодан, и раненую Джуди. Бараны-приспешники нагнали их, выхватили ношу и столкнули беглецов в музейную витрину на нижнем этаже. Оттуда им не выбраться!
— Ах, Джуди, Джуди, — покачала головой Барашкис. — Лучше бы ты оставалась на ферме!
— И что ты со мной сделаешь? Убьёшь? — крикнула Джуди.
— Зачем? Есть же лис! — Барашкис со зловещим смехом прицелилась и выстрелила в Ника отравленным шариком. А потом позвонила в полицию, чтобы рассказать о ещё одном одичавшем хищнике.
— Алло! Озверевший лис в зоологическом музее! Приезжайте скорее! Он уже растерзал бедную мисс Хоппе!
Ник встал на четыре лапы и зарычал. Ещё миг — и его острые зубы вопьются в несчастную крольчиху! Джуди испуганно попятилась. Лис бросился за ней.
— Думаешь, все будут друг друга бояться, а ты останешься у власти? — крикнула Джуди овце, забившись за груду камней. — Ничего у тебя не выйдет!
— Ещё как выйдет, — отозвалась Барашкис. — Страх — лучший властитель. Я буду постреливать в хищников, чтобы они дичали!
Вдруг Ник перестал рычать, встал и отряхнулся. Он и не думал звереть! Барашкис не верила своим глазам! Она с недоумением уставилась на пистолет.
— Хочешь узнать, чем ты в меня стреляла? Голубикой!
Оказывается, Ник и Джуди вовремя подменили ядовитые пули ягодками голубики. И нарочно разыграли этот спектакль, чтобы выманить у Барашкис признание.
— Суд вам не поверит!
— Ещё как поверит! — И Джуди нажала на кнопочку. Под сводами музея раздались слова: «Я буду постреливать в хищников, чтобы они зверели!»
Джуди успела записать на ручку-морковку все её слова, от первого до последнего.
— Просто схитрили немного, — сказала Джуди овце.
Барашкис бросилась бежать. Но далеко не ушла — путь ей преградили полицейские во главе с капитаном Буйволсоном. Бывшего мэра арестовали и отправили за решётку. А Златогрива освободили — он, как выяснилось, был к этим преступлениям непричастен. Глава Зверополиса, как умел, пытался действовать на благо горожан. Хоть и выбрал для этого не лучшие средства…
И ещё одна хорошая новость: доктора нашли противоядие для животных, поражённых экстрактом горлодёров. Все они — и тихий мистер Выдрингтон, и ягуар Манчас, и остальные — благополучно выздоровели и вернулись к своим семьям. И в Зверополисе снова настали мир и процветание.
Вскоре после этого Ник поступил в полицейскую академию и успешно окончил её. На выпускном торжестве Джуди сказала с трибуны:
— Когда я была маленькой, то верила, что Зверопо-лис — идеальное место, где все дружат и каждый может стать, кем захочет. Жизнь чуточку сложнее. Но зато она богаче и ярче. Все мы разные. У каждого из нас есть недостатки, и все мы делаем ошибки. Но это значит, что у нас много общего. И чем лучше мы сможем друг друга понять, тем больше откроем друг в друге. Нужно просто стараться. И тогда каждый из нас, и большой, и маленький, сможет отыскать дорогу к своей мечте. Путь этот может оказаться не таким простым, как хотелось бы. Но если не сделать первый шаг, то никогда и не узнаешь, что в тебе скрыто и на что ты способен!
Джуди и Ник стали напарниками. И пусть они по-прежнему расходились во взглядах на жизнь, но оба понимали: у них обоих есть общая, очень важная задача. Сделать этот мир чуточку лучше.
И они были готовы изо всех сил трудиться ради этого. Вместе.
У напарников начался первый рабочий день. Капитан Буйволсон выдал поручение: поймать опасного лихача, который носится по улицам Зверополиса с превышением скорости.
Джуди и Ник сели в машину. Мимо со свистом промчался красный спорткар. Джуди нажала на газ. Через мгновение нарушитель был остановлен. Опустилось окно… Полицейские не поверили своим глазам.
— Блиц, Блиц, скорость без границ?! — изумлённо воскликнул Ник.
Ленивец за рулём медленно-медленно опустил глаза и расплылся в виноватой улыбке.
Можно ли передать на бумаге, как захватывает дух, когда смотришь любимый мультик?
Можно ли возвращаться к любимым героям, если родители выключили телевизор?
А разве бывает настоящая детская литература, где все герои — мультяшные?
Да! И всё это в книжке, которую вы сейчас держите в руках. Обращайтесь с ней бережно, соберите всю коллекцию, и у вас появится настоящая детская библиотека — красивая, весёлая и добрая, совсем как книги серии «Волшебный мир».
Крольчиха Джуди Хоппе с детства мечтала работать в полиции. Никто, даже её родители, не верил, что из такого маленького и слабого существа выйдет настоящий полицейский. И вот мечта сбылась: Джуди приняли на работу в полицейский участок. Но вместо того чтобы ловить преступников, Джуди приходится день за днём выписывать штрафы. Храбрая крольчиха не хочет всю жизнь прозябать на такой скучной работе. Чтобы проявить себя, она берётся в одиночку расследовать сложное и запутанное дело. Сумеет ли Джуди доказать, что и маленькие животные могут делать большую и важную работу? Какие приключения ждут её на этом опасном пути? Читайте книгу «Откройте! Полиция!», и вы всё узнаете!